会员   密码 您忘记密码了吗?
1,575,836 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 专业/教科书/政府出版品 > 论文写作 > 翻譯學研究集刊(第十一輯)
翻譯學研究集刊(第十一輯)
上一张
下一张
prev next

翻譯學研究集刊(第十一輯)

作者: 臺灣翻譯學學會
出版社: 書林出版有限公司
出版日期: 2007-12-05
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
定价:   NT300.00
市场价格: RM46.20
本店售价: RM40.70
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

作者簡介

台灣翻譯學學會「Taiwan Association of Translation and Interpretation」

  (簡稱TATI), 於2000年1月正名,擔負起會務推動。在學術界方面,因應台灣陸續成立的翻譯系所,如何從現階段開始規劃翻譯系所的出路及各自的發展主題是極其迫切的。在實務翻譯業界方面,如何在翻譯專業人才進入就業市場前,對譯者的工作權利與義務訂定明確的規範,以促使人才願意投入翻譯實務,而譯者亦能確實對於社會有所貢獻。


目錄

史宗玲
蔡佩珊 The “Explicitation” Feature in Chinese-English Journalistic Translation:The Perspective of the Translator’s Risk Management

余淑慧 試論道安翻譯思想之演變

吳怡萍 Covert Translator’s Subjectivity and Cultural Identiry:A Case Study of the Chinese Translation of The Godfather

藍弘岳 荻生徂徠的翻譯方法論─訓讀與徂徠的「譯學」

張嘉倩
郝永崴 The Creation of an Online Learning Community in Interpreter Training

陳子瑋 經貿題材之演說於口譯教學之應用

廖柏森 使用Moodle網路平台實施筆譯教學之探討

賴慈芸 學院的翻譯與禁忌─檢驗台灣學界對翻譯的看法

李延輝 吳爾芙的今生來世─以「譯者之責」論「安卓珍尼」中傳承的代主義