会员   密码 您忘记密码了吗?
733,107 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

商品分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 文学小说 > 我住在日語
我住在日語
上一张
我住在日語
下一张
prev next

我住在日語

作者: 温又柔
出版社: 聯合文學
出版日期: 2017-03-17
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
定价:   NT340.00
市场价格: RM52.30
本店售价: RM46.00
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

昴文學獎、日本隨筆作家俱樂部獎得主
在日本成長的台灣作家温又柔第一本散文集

  那一年,日本統治之下,台灣的孩子以日文做為「國語」
  孩子長大之後,因為一張明信片被指為匪諜,留下一封兒孫無人能解的日文手稿
  多年之後,姪輩經商有成,帶著年方三歲的女兒赴日
  以中文為母語的妻子及懵懂的女兒,在日本落地生根

  為什麼我的媽媽,不能像普通的媽媽一樣,好好說日語呢?
  為什麼我的中文,被中文老師覺得「很奇怪」呢?
  為什麼在日本住了三十五年,在這個國家還是「外人」呢?

  在日治時期長大的外祖母,學習的「國語」是日語。
  隨夫搬往日本的母親,說著中文與台語交雜,加上奇怪日文的「媽媽語」。

  在日本成長的她,則用日語思考、寫作,苦於與母親溝通的困難;在學校把中文當成「第二外語」;見到孩提時代曾玩在一起的表兄弟姊妹只能微笑點頭;在日本居住三十五年,卻仍然被告誡:「外國人有義務隨身攜帶外國人登錄證明書喔。」

  迷惘與寂寥中,透過祖父輩留下的日文稿件,她不僅追溯自己家族的過往,更揭開了台灣與日本、中文與日語的牽絆,更融合從小在家聆聽的「中文」、「台語」,在學校習得的「簡體中文」,以及運用自如的日文,形成一種風格燦異的全新寫作。

  温又柔爬梳祖輩的記憶,分辨語言烙印在生命中的音聲及重量,更細膩地向日本讀者解釋自身對中日台歷史的理解,與身分認同覺醒的歷程,最終方能大聲說出:「我是以日語書寫的新台灣人,這就是我的日語。」

本書特色

  .在日本成長、以日文寫作,並頻頻獲獎的台灣作家温又柔,在台灣出版的第一本散文集。

  .繁中版特別收錄〈台灣總統選舉後〉一文。

  .書封來自日本當代藝術家AKIINOMATA的「TOKYO」寄居蟹外殼設計,配合台北老地圖與攝影,透過宛如作者親身經歷的寄居蟹,達成兩個城市的共演。


作家推薦

  甘耀明、東山彰良、陳又津、楊富閔、劉梓潔齊聲推薦

  我與温又柔在非常相似的環境下長大。可是,我卻不曾像她那般思考「母國語」。
  語言和認同是確切相連的。温小姐的語言,宛如辛勤的農夫在我腦海中耕作,並為我帶來了豐碩的果實。──東山彰良