內容簡介
「莎士比亞故事集」為19世紀初的改寫版,共精選莎翁故事16篇。《一報還一報》為本系列書第12個故事。本系列書單元豐富多元,除故事英漢對照之外,並包括「推薦」、「莎士比亞簡介」、「編撰簡介」、「導讀」、「練習」等等,詳列中英文註釋、音標,並附有精美插圖,是最佳的英語學習讀物。《一報還一報》劇名典出《聖經.馬太福音》第七章:「你們用什麼量器量別人,也必用什麼量器被量。」故名思義,本劇頗具人性和公義的意味,其中涉及了諸多觀念,例如道德、性慾、死亡、公權力的濫用,以及危機時刻的人性呈現等等。
在十六世紀的歐洲,美貌女子被迫獻身以保全親人性命,是很常見的故事,而這也正是本劇的基本架構之一。「貞潔」與「罪」同時徘徊在人性與法律之間,既不應要求人人皆聖,亦不應一味地原諒罪人,一報自會還一報。
二十世紀初,有批評家認為不應再以自然主義的閱讀習慣來看待此劇,轉而將此劇視為寓言故事,用以宣揚基督教精神。不贊同此一說法的學者,則有將此劇歸類為「悲喜劇」(tragi-comedy)、「問題劇」(problem play)或「陰鬱喜劇」(dark comedy)等。
書系簡介
本叢書「莎士比亞故事集」譯自蘭姆所改寫的Tales From Shakespeare。本系列書籍內容豐富多元,除故事以英漢對照呈現之外,並包括「推薦」、「莎士比亞簡介」、「編撰簡介」、「導讀」和「練習」等等,詳列中英文註釋、音標,並附有精美插圖,是最佳的英語學習讀物。
原書共收錄20則莎士比亞的故事,本書系擷取其中16則,共分16冊。
故事包括:
1. 暴風雨The Tempest2. 仲夏夜之夢A Midsummer Night’s Dream3. 冬天的故事The Winter’s Tale4. 無事生非Much Ado About Nothing5. 皆大歡喜As You Like It6. 威尼斯商人The Merchant of Venice7. 李爾王King Lear8. 馬克白Macbeth9. 終成眷屬All’s Well that Ends Well10. 馴悍記The Taming of the Shrew11. 連環錯The Comedy of Errors12. 一報還一報Measure for Measure13. 第十二夜Twelfth Night14. 羅密歐與茱麗葉Romeo and Juliet15. 哈姆雷特Hamlet16. 奧瑟羅Othello譯者 / 導讀 / Exercises撰寫者簡介
陳敬旻
國立中興大學外文系,紐約州立大學戲劇研究所畢業。曾任出版社編輯、特約編譯撰稿。餘暇時,愛好戲劇、舞蹈、文學和音樂。審訂者簡介
丹尼斯.勒貝夫 Dennis Le Boeuf
1952年生於美國,北密西根大學教育碩士,美國執證教師。錄過許多廣播和電視的英語學習節目,裨益無數莘莘學子,亦曾在中國和臺灣教授英語。他與景黎明女士合著的作品計有The Best Children’s English Songs、The Best English Songs 9、《生活英語 Small Talk》(World Talk, Small Talk),以及《讀鵝媽媽歌謠學英語》(World Talk, New Mother Goose)。景黎明 Liming Jing
生於1955年,四川省成都人,四川大學英語碩士。曾任四川師範大學英語副教授,並曾獲得四川省英語教學成果獎和翻譯獎。現為專業翻譯及作家。作品有《高高飛出西藏山谷》(Flying High out of a Tibetan Valley)。譯著有米蘭.昆德拉(Milan Kundera)的《生活在他方》(Life Is Elsewhere)和《玩笑》(The Joke)、伊凡.克里瑪(Ivan Klima)的《我快樂的早晨》(My Merry Mornings),以及亞歷山大.索忍尼辛(Alexander Solzhenitsyn)的《第一圈》(The First Circle)等多部作品。
目錄