>
本書收錄作者從事翻譯工作五十多年以來譯作及論述之自序,包括翻譯理論類序3篇、文學類譯序21篇、傳記類譯序13篇、歷史類譯序19篇、勵志類譯序8篇、著作類序5篇,翻譯作品在文學類部分除小婦人與小王子外,餘為俄國與德國作家作品,傳記與歷史類則較偏重美國,各序文皆備述譯書、動機、感想、翻譯技巧、實驗等內容。