兩千多年前,黃土地上的先民愛唱歌。這些歌謠集錄在《詩經》這本古書裡,絲絲透露出古人的生活情調。當時的流行歌曲在吟誦些什麼呢?他們詠嘆愛情的歡愉,哀泣離婚的不幸,控訴政治的亂象,稱揚領主的美德,歌誦天地的神靈,美讚氏族的祖先;有思鄉的旅人,有流離的逃民。喜悅、悲切、期盼、思念、哀傷、憤怒、恐懼、莫可奈何。 但《詩經》這本書太古老了,語言文字的表達跟現代人不同,文學手法隱晦,生活環境的種種變化以及思惟世界的隔閡,現代人並不容易捕捉到古人的神韻。日人白川靜,突破中國傳統經學的包袱,開闢民俗學與比較文學的研究方法,重新詮釋先民的民謠,刻劃先民的歌唱。他讓古人的心情活起來了。這本《詩經的世界》,帶領讀者層層深入古老的歌謠,一掘那幽僻不解的古代故事。 * 白川靜(作者) * 日本福井縣人,明治四十三年(1910)生。立命館大學法文學部畢業,文學博士。現任立命館大學名譽教授。專攻中國文學、中國古代學。著作等身,自成一家。主要學術著作為《金文通釋》、《甲骨金文學論叢》、《說文新義》、《詩經研究》、《漢字》等書。 * 杜正勝(譯者) * 臺灣高雄縣人,民國三十三年(1944)生。臺灣大學歷史系、歷史學研究所畢業,倫敦大學政治經濟學院(LSC)研究。專研中國古代史,著有《周代城邦》、《編戶齊民》、《古代社會與國家》以及論文百餘篇。旁及臺灣史,著有《景印解說番社采風圖》。另有通俗著作及政治文化評論,如《古典與現實之間》等。曾任中央研究院歷史語言研究所所長,現任國立故宮博物院院長。民國八十一年榮膺中央研究院院士。