>
pseudo這個字在漢英字典上的解釋是「冒充的」、「虛假的」、「偽善的」。可是這個字原來沒那麼「不道德」。有人非常認真地投入一個理念、一個想法、一個信仰或者一個人生態度,可能永遠不明白這種投入其實全然錯了。很多我們稱之為「偽知識」的東西就是這樣發生的,它們不值得一讀嗎?如果把它們當作小說來讀呢?《本事》是張大春對小說書寫形式的另一獨特發明,無論東方、西方,皆可謂前不見古人。