会员   密码 您忘记密码了吗?
1,567,060 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 宗教命理 > 佛教 > 救世靈丹
救世靈丹
上一张
下一张
prev next

救世靈丹

作者: 宣化上人
出版社: 法界書苑(法界佛教印經會)
出版日期: 2021-01-29
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
市场价格: RM15.40
本店售价: RM13.60
用户评价: comment rank 5
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

  大火肆虐、洪水氾濫、瘟疫四起,令人措手不及,人類正處於一個充滿考驗的時代。世間上種種的災疫因何而起?我們應該怎麼作,以挽救這個災劫?在本書 宣公上人給了我們明確的答案。希望在善知識的教導下,每一個人盡上自己的一分力量,轉災劫為祥和;有一分熱就發一分光,幫助這個世界。

  善知識的話,輔以漂亮的畫,精緻的設計,氣質非凡。

  一位知名的插畫家這麼說——
  謝謝您讓我讀未出版的書稿
  非常非常感動
  非常非常喜歡
  也許,當我年少時
  就能讀到這本書
  今天的我會有完全不同的命運
 


作者介紹

作者簡介

宣化上人


  旅美高僧宣化上人,來自中國東北長白山區。十九歲出家修道,發願普度一切眾生。1949年到了香港,隨緣度眾生。1962年赴美,將正法佛教帶到西方。1968年有五位西方人在上人座下出家,是在美國建立三寶的第一人。上人創立「美國法界佛教總會」,並建立美國第一座佛教大道場──萬佛聖城,分支道場遍佈美洲、亞洲、澳洲地區。上人終其一生建立僧團、弘法、譯經、教育,導引世界走向光明的道路;1995年圓寂,大慈悲普渡,流血汗,不休息!

編者簡介

法界佛教總會.佛經翻譯委員會


  譯經是宣化上人一生三大願之一,這個工作是百年、千年的事業。在末法時代所具的意義是非常重大的,所負的責任也是特別艱巨的。早在宣公上人年輕時,就已經在研究,如何能令佛教的教義普及至各地,來挽救世界。

  宣化上人說:「我一出家的時候,就研究為甚麼佛教的義理這麼圓滿,可是世界上學佛的人卻那麼少?而耶穌教、天主教,為何那麼普及?研究之後,才發覺這是因為佛弟子,沒有把佛經翻譯成各國語言文字,所以不能普及世界各地。因此我出家時就發願,雖然我不懂外國語言,但是在有生之年,要將佛教的經典翻譯成各國的語言、文字,這是我的願力,我願意盡所有的能力來推動這個工作。」

  自1968年起,宣化上人逐漸實現將佛經譯成各國語文的宏願,並成立「國際譯經學院」。在上人座下,譯經工作者,除了語文能力外,通曉佛法義理外,還要有高尚的品德,故立下「譯經八項基本守則」,以為箴規。

  一、從事翻譯工作者不得抱有個人的名利。
  二、從事翻譯工作者不得貢高我慢,必須以虔誠恭敬的態度來工作。
  三、從事翻譯工作者不得自讚毀他。
  四、從事翻譯工作者不得自以為是,對他人作品吹毛求疵。
  五、從事翻譯工作者必須以佛心為己心。
  六、從事翻譯工作者必須運用擇法眼來辨別正確的道理。
  七、從事翻譯工作者必須懇請大德長老來印證其翻譯。
  八、從事翻譯工作者之作品在獲得印證之後,必須努力弘揚流通經、律、論,以及佛書,以光大佛教。

  「法界佛教總會」旗下的「佛經翻譯委員會」,自1972年開始出版英文版經書,如今,計有中文、英文、法文、西班牙文、越文、韓文、日文、中英雙語等版本數百部。所印行的經書,盡可能地求印刷、設計上的精美,提昇佛書的品質。品類項目涵蓋:經典、經典淺釋、佛法開示、事蹟傳記、繪本書、食譜、童書,還有中英對照的《萬佛城金剛菩提海》月刊等等。

  宣化上人成立佛經翻譯委員會,目的是要將佛教真實的義理傳到世