会员   密码 您忘记密码了吗?
1,567,638 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 文学小说 > 文学研究 > 華美:華美及離散華文文學論文集(全套)
華美:華美及離散華文文學論文集(全套)
上一张
下一张
prev next

華美:華美及離散華文文學論文集(全套)

作者: 黃秀玲
出版社: 允晨文化
出版日期: 2021-02-01
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
市场价格: RM123.10
本店售价: RM108.30
用户评价: comment rank 5
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

  作者黃秀玲(Sau-ling Cynthia Wong)為國際著名的亞美文學與文化研究學者,柏克萊加州大學榮休教授,二○一四年榮獲亞美研究學會終身成就獎。其研究發揮中英雙語文與亞美跨文化的優勢,穿梭於文本、理論與歷史之間,不僅亞美論述發人深省,美國華文文學論述也獲華語語系研究者熱烈迴響。著作大多以英文發表,少數以中文撰寫,為與華文讀者分享多年心得,全書廣收作者一九八七至二○一四年的二十六篇論文,約五十二萬言,分上下兩冊。

  編者單德興為中央研究院歐美研究所特聘研究員,亞美文學與比較文學學者,出版多本論述、訪談與編著。本書是他繼《全球屬性,在地聲音:《亞美學刊》四十年精選集》上下冊(允晨文化,2012, 2013)之後另一大型編譯計畫,邀請二十二位相關領域學者與經驗豐富的譯者共襄盛舉。過程中作者、編者與譯者密切互動,每篇譯稿均經作者多次校讀,並附加按語說明背景與要旨。各篇依出版先後順序編排,以凸顯作者的學思歷程,輔以分類目錄,方便讀者按圖索驥。書末特製英漢人名對照表與索引,以利檢索。

  本書為太平洋兩岸學者通力合作的具體成果,一卷在握,不僅能認識一位亞美與華語語系文學研究先行者的畢生心血結晶,且對相關學術領域的發展與研究主題能有鳥瞰式的了解。


作者介紹

作者簡介

黃秀玲(Sau-ling Cynthia Wong)


  美國柏克萊加州大學族裔研究學系亞美研究學程榮休教授,致力於本科生及研究生教學近三十年。於香港出生及就學,二十歲赴美,獲印第安那大學英美文學學士、史丹福大學英美文學博士,後又得舊金山州立大學英語作為外語教學碩士。教學、研究及著作範圍涵蓋:華美移民雙語處境及英文學習、美國多元移民語言情況、亞美意識與文學典律形成、自傳文體、女性主義、性別與種族、階級、國族與文化間之互動、英文及華文華美文學、離散與跨國、中國崛起之文化影響等。

編者簡介

單德興


  台灣大學外文研究所博士,中央研究院歐美研究所特聘研究員,曾任歐美研究所所長,《歐美研究》季刊主編,國科會外文學門召集人,中華民國英美文學學會理事長,中華民國比較文學學會理事長,曾榮獲國科會外文學門傑出研究獎(三次),第五十四屆教育部學術獎,政治大學一○五學年度傑出校友,科技部一○八年度傑出特約研究員獎。著有評論集《銘刻與再現》、《越界與創新》、《跨界思維與在地實踐》等;訪談集《對話與交流》、《與智者為伍》、《卻顧所來徑》、《擺渡人語》;譯作《美國夢的挑戰》、《知識分子論》、《格理弗遊記》等;編有《全球屬性,在地聲音》上下冊、《他者與亞美文學》、《華美的饗宴》等。研究領域包括比較文學、亞美文學、文化研究、翻譯研究。


目錄

原文出處
分類目錄
編者序:華美的先行者:黃秀玲教授中文論述出版的緣起與意義  ⊙單德興
作者序 :從留學生到華美人:我的心路與學術軌跡  ⊙黃秀玲

1 華美作家小說中的婚姻主題(1987)
2 戰後唐人街的故事: 論《新苗》(1947-1948)的短篇小說(1988) ⊙趙毅衡譯
3 必也正名乎?定義移民世代的華美文學(1989) ⊙單德興譯
4 民歌閱讀之政治觀與詩觀: 文學裡所描繪之排華年代生活(1991) ⊙林為正譯
5 湯亭亭處理中國傳統文化素材的方法(1991) ⊙周序樺譯
6 移民自傳:關於定義和方法的幾個問題(1991) ⊙傅士珍譯
7 後現代不確定性的幾個族裔面向: 湯亭亭的《女戰士》之為前衛自傳(1992) ⊙蘇榕譯
8 性別族裔化: 美國移民文學中性色作為符號之探究(1992) ⊙李根芳譯
9 自傳作為唐人街導覽? 湯亭亭的《女戰士》與華裔美國自傳的爭議(1992) ⊙馮品佳譯
10 顛覆慾望: 閱讀一九九一年《亞太猛男月曆》中的胴體(1993) ⊙洪敏秀譯
11 族裔主體,族裔符號,以及華美小說 平反性再現唐人街之困難(1994) ⊙游素玲譯
12 去國家化之再探: 理論十字路口的亞美文化批評(1995) ⊙黃秀玲譯
13 「糖姐」:試論譚恩美現象(1995) ⊙羅筱璋譯
14 一九九○年代的華裔/亞裔美籍男人: 雷祖威《愛之慟》中的錯置、冒充、父道與絕種(1995) ⊙何文敬譯
15 從理論思考在華語社群中 以華裔美國文學為外語教材之可行性(1998) ⊙張瓊惠譯
16 「太空人妻」與「小龍」:一九八○年代兩部通俗小說裡 離散華人女性的身分協商(1998) ⊙李秀娟譯
17 文本跨界之得失:以中國中心、亞裔美國和女性主義的 批評實踐來看聶華苓的《桑青與桃紅》(2001) .⊙梁一萍譯
18 任璧蓮《夢娜在應許之地》中的 階級、文化與創造的(亞美、猶太)傳統(2002)
19 當亞美文學離「鄉」時: 論亞美文學研究的國際化趨勢(2004) ⊙陳福仁譯
20 全球框架下的中產階級亞美女性: 狄娃卡露妮及湊谷對自由女神像的重塑(2004) ⊙陳淑卿譯
21 黃與黑:美國華文作家筆下的華人與黑人(2005)
22 全球框架下的湯亭亭: 接受史、體制中介與「世界文學」(2005) ⊙陳重仁譯
23 慾望輪/迴: 梁志英《鳳眼》中的佛教、離散理論與身分政治(2006) ⊙黃心雅、吳瑞斌譯
24 離散漫舞:以三藩市華人歌舞團為例 論文化遠距國族主義及中國性展演(2010) ⊙李翠玉譯
25 全球視野與在地性: 一個華美研究學者眼中的世界華文/華人文學(2010) ⊙張錦忠譯
26 歷久彌新:湯亭亭《女戰士》的續生 與陳美玲的《月餅狐狸精復仇記》(2014) ⊙王智明、賴怡欣譯

訪談:華美‧文學‧越界:黃秀玲訪談錄

譯者簡介
英漢人名對照表
英漢索引