《哈姆萊特》
丹麥王子哈姆萊特自從亡父的冤魂出現之後,便堅信繼父殺了自己的父親,於是伺機展開復仇。最後終究抵擋不了血腥仇殺,走上死路。
原劇全名為《丹麥王子哈姆萊特的悲劇》,是莎士比亞四大悲劇之一,也是莎劇中最常被改編、討論的劇本。本書乃中國莎士比亞學會會長方平,參照歐美當代備受重視的Bevington全集本(1992年)與Riverside全集本(1974年),採用「音組」的觀念,以詩體方式譯出,並結合現代莎學研究成果的新闡釋,以更接近原作體裁、風格的譯文,重現原作的意境與情態。
本書除有名家插畫及編列行碼外,另附有一篇幫助讀者欣賞與理解的前言,以及關於該劇的背景資料,包括版本、寫作年份、取材來源等考證,供讀者參考。
《李爾王》
本書描寫年老的李爾王,欲將國土分給三個女兒女婿,兩位女兒因甜言蜜語獲得大片國土,三女兒卻因不善諂媚而被驅逐,最終才發現三女兒才是最孝順的一位,卻為時已晚。
《奧瑟羅》
本劇描述身為黑人的奧瑟羅,與威尼斯白人貴族小姐相戀的故事。本劇名列莎士比亞四大悲劇之一,戲劇結構最嚴謹,藝術性也最完美。
《麥克貝斯》
這是野心與道德觀念互相拉扯的一場拔河。
蘇格蘭大將麥克貝斯因為聽信三個女巫的預言,以及麥馬貝斯夫人的慫恿而殺害國王鄧肯,卻因此逐步走向自我毀滅的過程。