作者簡介
黛伯拉.泰南 Deborah Tannen
美國最受歡迎的人際溝通類書暢銷作家之一。她的作品兼具深度與日常性。
黛伯拉先前的著作《男女親密對話》(You Just Don't Understand)曾蟬連三年《紐約時報》暢銷書榜,並在世界各地被翻譯成三十種語言版本;《職場談話術》(Talking from 9 to 5)則登上《紐約時報》商業暢銷書、《我是為你好》(I Only Say This Because I Love You)榮獲「美好人生書獎」(Books for a Better Life Award);並另著有《我不是那個意思!》(That's Not What I Meant!)等多本著作。
黛伯拉是喬治城大學語言學教授,並且是《歐普拉脫口秀》、《今日秀》、《早安 美國》、《夜間秀》、《20/20》、全美公共電視《面面俱到》等節目的常客。
譯者簡介
張玄竺
畢業於英國愛丁堡大學,碩士主修英國文學,學士主修則為英國文學與中國文學。現從事教學及翻譯工作,譯作有《抱歉,我搞砸了你的公司!》、《停止浪費自信的低潮調適思考法》。
前言
第1章 「我們可以聊聊嗎?」母親與女兒的談話
我應該冒著看似漠不關心的風險「避開」這個話題呢?還是要冒著讓對方更受傷的風險來「表示關心」,甚至讓人覺得自己很多事?
第2章 「母親」,關心和批評我的人
這麼多女兒從未得到母親的稱讚,卻在母親友人口中聽到「妳媽好稱讚妳,老是講起妳」時感到的訝異。
第3章 別拒我千里之外——「女人」的重要性
回想一下,媽媽得準備三餐、整理家務、買孩子的衣服、洗衣服,一切都是永無止盡、每天得做的事,可是家庭成員鮮少意識到這些家務正無聲地進行中。
第4章 「她很像我,她不像我」——妳到底有完沒完?!
在親密和距離之間的拉鋸,有些掙扎是無可避免的。「一樣」會讓妳們更近或更遠?「不一樣」就會是距離嗎?
第5章 好了,我不想講了!
如果一方發現對話快變成她不喜歡的樣子,就會想提前結束話題。雖然雙方都對這場歹戲拖棚的肥皂感到厭倦,但用來轉台的按鈕似乎就此卡住了。
第6章 「誠徵母親」,職務需求如下
得要能勝任家中的溝通中心、公關部長、首席檢察官、最好的朋友、育兒指南、勉強合格的學生、情緒避雷針、審判長、完美典範、自己人生的角色扮演。
第7章 最好的朋友,最壞的敵人
在任何年紀,失去母親都是一件難以承受的事。妳哀悼自己曾擁有的母親,也對自己曾經希望擁有的母親不再懷抱希望。
第8章 「喔媽,我等一下回妳喔」
通訊科技擴展了面對面溝通的所有可能性,也「放大」了誤解和受傷的感受。好好地運用其中的益處,並將「缺點」縮到最小。
第9章 溝通有方法:讓妳們親密又獨立
當我們停止移動,或是朝反方向移動,或許會有一段不自在的時間,但總比冷酷無情或漫無目的地移動,甚至是掉進深淵裡要來的好些……
後記
身為母親/女兒,這輩子都在等待這句話。
致謝