会员   密码 您忘记密码了吗?
1,570,843 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 文学小说 > 翻译文学 > 喜福會【三十週年全新中譯本】
喜福會【三十週年全新中譯本】
上一张
下一张
prev next

喜福會【三十週年全新中譯本】

作者: 譚恩美
出版社: 高寶
出版日期: 2020-03-25
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
定价:   NT340.00
市场价格: RM52.30
本店售价: RM46.00
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

★三十週年.全新中譯本★

  ★三十週年.全新中譯本
  ★收錄三十週年新版序
  ★冠軍暢銷作家譚恩美成名作
  ★襲捲歐美文壇,華裔文學代表作
  ★《紐約時報》經典暢銷書
  ★榮獲美國國家圖書獎、提名國家圖書評論家獎
  ★同名電影由柏林影展銀熊獎得主王穎執導、金獎大導奧立佛.史東監製,榮獲美國國家評論協會十佳電影獎
  ★全球超過二十種語言版本


  這就是我愛母親的方式。
  我在她身上看見真正的自己,就藏在這身皮囊下,深入我的骨子裡。

  四位來自中國各地的女性,逃離封閉社會與專制父權,遠渡重洋移居美國舊金山,紮根生子。她們創辦一起聊天、打麻將的聚會──喜福會,分享彼此對故鄉的回憶、對故人的失落、對未來的希望。

  四個在美國出生的華人女兒,在美式文化與中式教育的衝突中成長,承受母親的期望與壓力。長大成人後,她們與母親重新展開對話,探尋母親背負一生、神祕多舛的過去。

  四對母女傾訴各自的回憶與心聲,兩代的隔閡與矛盾無法用三言兩語理清,但她們漸漸看見了真正的彼此。無論心中有多少糾結,母女之間的愛依然跨越一切,深刻入骨。

全球盛讚

  「對我而言,《喜福會》是我珍惜一輩子、一生難得一次的閱讀體驗。」──Kevin Kwan(關凱文),《瘋狂亞洲富豪》作者

  「擁有神話般的魔力。」--《華盛頓郵報》

  「文字優美,出類拔萃。」--《紐約時報》

  「極富詩意、想像力、感染力,這本非凡的作品將感動無數女性。」──《出版人週刊》

  「令人驚豔……《喜福會》帶給我們的世界令人目眩神迷。」──《洛杉磯時報》

  「令人印象深刻……描寫了兩個世代間強烈的愛與誤解。」──《紐約客》

  「強而有力的成就……豐富描寫現實生活中苦甜交織的矛盾。」──《紐約日報》

  「非凡的處女作。每位女性倒敘講述著自己的故事,她們的女兒回憶在兩種文化中成長所遇到的問題,充滿了智慧、幽默、愛以及悲傷。」──《奧蘭多前哨報》

  「身為美國人、女人、母親、女兒、妻子、姊妹與朋友是什麼樣子?在這本非凡處女作的十六個錯綜複雜、環環相扣的故事中,譚恩美描繪了這些令人煩惱,同時又充滿愛意的關係與羈絆。」──《舊金山紀事報》

  「誠實、感人、充滿勇氣。譚恩美以前所未有的方式,向我們展示了中國、華裔女性與她們的家庭,以及母女之間謎一般的牽絆。」--艾麗絲˙華克,普立茲小說獎、美國國家圖書獎得主


作者介紹

作者簡介

譚恩美


  知名美國華裔作家,於1989年出版首部長篇小說《喜福會》,被改編為同名電影。

  另著有《灶君娘娘》、《百種神祕感覺》、《接骨師的女兒》等。兩本童書《月亮夫人》(The Moon Lady)和《傻瓜貓》(Chinese Siamese Cat),由美國公共廣播協會改編為動畫。她同時擔任電影《喜福會》的聯合製片與腳本,為《接骨師的女兒》音樂劇作詞。她的文章與故事曾刊登於多本雜誌及文集,作品也被翻成三十五種語言版本。

  譚恩美及她的丈夫現於舊金山、紐約兩地居住。

譯者簡介

陳思華


  銘傳大學應用英語學系畢業,興趣為閱讀和寫作,現為自由譯者。

  譯作賜教請來信:highsony@hotmail.com
 


目錄

三十週年新版序

第一章    千里鵝毛
吳菁妹:喜福會
許安梅:傷疤
鍾林冬:紅蠟燭
瑩影.聖克萊爾:月亮娘娘

第二章    二十六道鬼門關
薇芙莉.鍾:遊戲規則
琳娜.聖克萊爾:隔牆的聲音
蘿絲.許.喬丹:一半一半
吳菁妹:兩種

第三章    美國翻譯
琳娜.聖克萊爾:飯粒丈夫
薇芙莉.鍾:四方
蘿絲.許.喬丹:缺木
吳菁妹:最佳品質

第四章    王母娘娘
許安梅:喜鵲
瑩影.聖克萊爾:潛伏樹林間
鍾林冬:雙面
吳菁妹:兩張機票