此書專為在非英語環境中成長的中國人撰寫的實用書。是英文文字工作者,尤其是學習和從事英文新聞寫作者的隨身寶典。作者徐維中在文化大學新聞系教授英文採訪寫作二十多年,又曾在中央通訊社英文部、英文中國日報和美國擔任英文採訪寫作工作數載,本書是他實務經驗累積的結晶。
這是一本專為在非英語環境中成長的中國人撰寫的實用書,是英文文字工作者,尤其是學習和從事英文新聞寫作者的隨身寶典。國內坊間買得到的英文新聞書籍,多半偏重閱讀指導和新聞用語解釋,即使是有關寫作的兩三本,成為翻譯、或是一般論述,似乎沒有特別針對通常發生在中國學子身上的問題多所著墨。本書試圖填補這項缺口。
英文和中文的邏輯不同,英文新聞也有它的習慣和規範,因此中國人用英文報導新聞時常會遇到許多困難,更會犯下不少錯誤。新聞注重真實和正確,記者需要一再求證。作者徐維中在文化大學新聞系教授英文採訪寫作二十多年,又曾在中央通訊社英文部、英文中國日報和美國擔任英文採訪寫作工作數載,本書是他實務經驗累積的結晶,讀者可以「一下子」吸收他將近「半甲子的功力」。
本書以精簡和條列方式編排,涵蓋的範圍則相當周全。所引實例取材自學生和同事的新聞原稿以及國內外英文報紙。特別適合大專新聞傳播相關科系同學、英文報社記者編輯、政府機關與企業公司行號公關及發言單位同仁研讀。這是一本期待多時、不可或缺的工具書。