会员   密码 您忘记密码了吗?
1,663,036 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 语言学习 > 英语 > 這句中文,英語怎麼說?(附MP3)
這句中文,英語怎麼說?(附MP3)
上一张
下一张
prev next

這句中文,英語怎麼說?(附MP3)

作者: Dan Bloom、祈怡瑋
出版社: 大吉
出版日期: 2007-07-30
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
定价:   NT199.00
市场价格: RM30.27
本店售价: RM26.94
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

「拚命三郎」的英語怎麼說?
「格格不入」這句話怎麼說?
「老當益壯」怎麼說?
或許這三個問題已經考倒一個大學生了!如果能在短時間內,把生活中常用到的俚語一網打盡,英語能力也會快速增進。這樣的話,搔頭苦思、舌頭打結,還有支吾的情況將不復見!不過,要怎麼樣才能辦到呢?
本書即針對有這樣需的人而設計!
九十個最Hot的美國俚語,包括「起雞皮疙瘩」(To have goosebumps),「黃金單身漢」(A stud),「貓哭耗子假慈悲」(Crocodile tears)……每一則皆實用、有趣。書中所精選出來的常用美國俚語,如果能夠學會並活用,對您在與人對話時,能言無不盡,充份表現英文實力,精確表達想傳達的意思。
每個俚語都會設計一段實用對話,讓讀者可以活學活用、現學現賣,用英語溝通順暢無阻。
現在,就來考一考自己的英語實力吧!
1. 勞碌命
2. 肉腳
3. 混水摸魚
4. 熱鍋上的螞蟻
5. 害群之馬
答案是:
1. Eager beaver
2. A mouse
3. To mouse around
4. Ants in your pants
5. The black sheep of the family
您答對了幾題呢?答對三題以下,英語實力就有待加強囉!本書提供您最精要的俚語實力速增寶典,用功研讀,英語實力三級跳!答對三題以上的話,您的英語能力值得讚賞!不過,好還要更好!為了邁向百分百的成績,本書是您擴展實力的最佳利器!
學英語要講究方法,持之以?,並輔以實用教材,英語能力自然能在短時間內迅速提昇。
您準備好要接招了嗎? Let's go!
本書附贈精緻MP3,由專業美籍老師親自錄製,搭配學習,效果加倍!
編者 謹識


目錄

序 最道地的美式成語 2  
1 Eager beaver 12 
拚命三郎  
2 Fishy 14 
可疑的  
3 Night owl 17 
夜貓子  
4 To have goosebumps 19 
雞皮疙瘩;興奮  
5 Bookworm 22 
書蟲  
6 Nightmare 25 
惡夢  
7 Crocodile tears 28 
貓哭耗子假慈悲  
8 A bird's eye view 31 
鳥瞰  
9 To be a snake 34 
陰險狡猾 
10 Straight from the horse's mouth 37 
親耳聽到 
11 A dog-eat-dog world 40 
人吃人的世界、弱肉強食的世界 
12 A fish out of water 43 
格格不入 
13 Busy bee 47 
勞碌命的人 
14 To make a beeline for something 50 
迫不及待 
15 A fox, foxy 53 
狐狸精;狐媚的 
16 To duck 56 
閃避 
17 To be a chicken 60 
懦夫  18 To chicken out 63 
退縮 
19 A spring chicken 66 
青春洋溢、老當益壯的人 
20 A hen-pecked husband 69 
家有母老虎 
21 A doe-eyed young woman 72 
電眼美女 
22 A stud 75 
黃金單身漢 
23 A cash cow 77 
搖錢樹 
24 To cow someone into submission 80 
下馬威 
25 Pecking order 82 
先來後到 
26 A queen bee 85 
女王蜂 
27 A rocking horse 87 
木馬 
28 To eat like a bird 90 
胃口小得跟鳥一樣 
29 To eat like a horse 93 
胃口大得像馬一樣 
30 A mouse 96 
肉腳 
31 A computer mouse 99 
滑鼠 
32 To mouse around 102 
混水摸魚 
33 A Mickey Mouse job (or class) 104 
閒差事  34 A Charlie horse in my leg 107 
腳抽筋 
35 To pigeon-hole someone 110 
先入為主 
36 To parrot someone 112 
模仿、有樣學樣 
37 The black sheep of the family 115 
害群之馬、與眾不同者 
38 Ants in someone's pants 118 
熱鍋上的螞蟻 
39 To ape someone 121 
模仿 
40 A baboon 124 
粗野、隨便的人 
41 To outfox someone 127 
以智取勝 
42 To dog someone 130 
尾隨、追蹤 
43 A leopard never changes its spots. 133 
江山易改,本性難移 
44 To be lionized 136  被力捧、被奉承 
45 To be a parasite 138 
寄生蟲 
46 To be a dinosaur 141 
老古董 
47 Goose-stepping soldiers 143 
踏正步的軍人 
48 Your goose is cooked. 146 
事情大條了 
49 To saddle up 149 
準備就緒 
50 To move at a snail's pace 151 
老牛拖車 
51 A dove 154 
和平使者、主和派 
52 A hawk 157 
主戰派 
53 A shrimp 160 
矮冬瓜 
54 A snake-oil salesman 163 
贗品商人 
55 A bull market 166 
股市上漲 
56 A bear market 169 
股市下跌 
57 To be bullish about something 172 
看好 
58 To pig out 175 
大快朵頤、大吃一頓 
59 A piggy bank 178 
撲滿 
60 To play a game of cat and mouse 181 
玩貓抓老鼠的遊戲 
61 The lion's share of something 184 
佔去大部分 
62 To be a tiger 186 
苦幹蠻幹、像隻蠻牛 
63 A hornet's nest 188 
棘手難題 
64 To fish for a compliment 191 
討讚美 
65 A clothes horse 194 
衣服收藏家 
66 Eagle-eyed 196 
目光銳利的;好眼力的 
67 Don't let the cat out of the bag. 199 
別說溜嘴、別走漏風聲、別洩漏秘密 
68 To crow about something 202 
誇耀、誇口 
69 A cat nap 205 
打盹 
70 To rat on someone 208 
告密、告狀、打小報告 
71 To tail someone 211 
尾隨 
72 To paw someone 213 
吃豆腐 
73 To claw one's way to the top 216 
踩在別人頭頂往上爬 
74 To wing it 218 
天馬行空 
75 To be caged in 220 
被關起來 
76 A teacher's pet 223 
老師的寵兒 
77 A white elephant sale 226 
珍品廉價拍賣 
78 A little bird 229 
包打聽 
79 A scapegoat 231 
代罪羔羊 
80 Hold your horses! 234 
稍安勿躁!不要倉促行事! 
81 He's a real vulture. 237 
他真是個剝削者 
82 He's a real piranha! 240 
他真是個兇暴的人 
83 To act like a sheep 243 
表現像個懦夫 
84 To be as slow as a turtle 246 
像烏龜一樣慢 
85 That's a whale of a tale. 249 
長篇大論 
86 He wormed his way into the club. 251 
他鑽進俱樂部裡 
87 You're a bird-brain!  253 
你是個豬腦袋! 
88 Monkey see, monkey do. 255 
有樣學樣 
89 Kill two birds with one stone 258 
一石二鳥 
90 You're a monkey's uncle! 260 
你麻煩大了!