会员   密码 您忘记密码了吗?
1,567,441 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 艺术设计 > 绘画 > 諾阿.諾阿:你不可不知道的高更與大溪地手札
諾阿.諾阿:你不可不知道的高更與大溪地手札
上一张
諾阿.諾阿:你不可不知道的高更與大溪地手札
下一张
prev next

諾阿.諾阿:你不可不知道的高更與大溪地手札

作者: 保羅.高更
出版社: 華滋出版
出版日期: 2014-12-24
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
市场价格: RM53.80
本店售价: RM47.30
用户评价: comment rank 5
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

神話.香氣.少女
高更在大溪地的生命自傳

  在大溪地,只要感受到美好的事物,人們就會高唱 「諾阿.諾阿!」──毛利語中「啊!充滿香氣」的意思。

  自然的生活、野性的少女,神秘的靈魂和神話如同香氣一般環繞著大溪地島嶼。那芳香象徵的自由和喜悅,讓一心遠離文明的畫家高更在此沉迷,不肯離去。

  他在這個依然留有蠻荒習慣的社會,選擇了與原住民們相同的生活方式,採集捕魚、結交朋友、迎娶大溪地新娘……,在變得越來越「野蠻」的日子裡,高更追尋藝術和生命真相的渴望卻更加地高漲──

  我們從何處來?我們是誰?我們向何處去?
    
  大溪地這片土地上,我們將與高更及他的畫作一同旅行,看見文明與野性的對話背後,他所領悟到的藝術、靈感,以及從中迸發的生命力量。

  【保羅.高更(Paul Gauguin)】

  1848年,高更出生於巴黎。幼年時曾隨母親移居祕魯,直到七歲才重新返回出生地巴黎。南美洲異國風情的記憶,或許成為他往後在人生哲學思考上的一個重要道標,對工業文明的反省和批判,以及對自然和野性的生活的嚮往。

  成年後的高更,先後成為船員以及證卷交易員,並擁有一個標準的中產階級的家庭。從事證卷工作期間高更被朋友所影響,由興趣開始了他作畫的活動。開始時只是一位「周日畫家」,多次參加印象派的畫展後,卻也逐漸地立起他作為職業畫家的志向。

  終於在一次金融風暴衝擊下,高更離開了妻子兒女,先後前往法國西北布列尼塔的鄉村,遠渡巴拿馬,以及亞爾地區(也就是高更與梵谷著名故事的發生地)摸索他自己的繪畫風格和人生問題。

  高更對文明社會的疑問一直是顯著的,1891年,他前往法屬大溪地,試圖在更為自然與野性的生活中,找到自己心中理想。什麼是藝術?什麼又是真正美好的生命?彷彿與他確立自己人生哲學的步調一致,在大溪地,他的繪畫也有了突破性的發展。強調大膽的線條,和裝飾性的色面構成,後來被稱為綜合主義(Synthetism)的這種繪畫風格,帶給當時的畫界革命性觀念和影響。

  【大溪地】

  大溪地(Tahiti)位於南太平洋東部,是法屬玻里尼西亞向風群島上最大的島嶼。一般認為大溪地的玻里尼西亞人(毛利人)是由東南亞或印尼出發,經過斐濟、薩摩亞和東加等地,繼而輾轉定居於此。

  1788年,大溪地島的酋長波馬雷一世統一大溪地,建立大溪地王國。1842年淪為法國的保護國。1880年被法國兼併,成為法屬玻里尼西亞的一部分至今。

  十八世紀末的歐洲,在法國探險家的傳誦下,大溪地島被描述成有著「高尚的野蠻人」和「維納斯般的女人」居住的「離天堂最近的地方」,這些美好的傳聞和想像,陸續吸引許多著名的學者和藝術家遠渡來一探究竟,畫家高更,便是當中最著名的一員。


作者介紹

作者簡介    

保羅.高更(Paul Gauguin, 1848~1903)


  出生於巴黎,「後印象派」畫家、雕塑家、陶藝家及版畫家。現代藝術的奠基人。

  他的作品善於使用線條與強烈的色塊,風格趨向於「原始」,強調尋找來自原始的生命力,但卻具有裝飾及東方色彩。高更時常被拿來與梵谷相提並論,他們曾經是很好的朋友,互相畫過對方的肖像,但最後卻步上不同的道路。高更不喜歡都市文明,反而嚮往蠻荒的生活。

  他的作品及思想對後來的象徵派和野獸派影響頗大。他的文字作品除了《諾阿.諾阿》之外,尚有《現代精神與天主教》,以及《古往今來》。

譯者簡介

郭安定


  男,1939年出生,北京外國語學院法語系畢,專長法語翻譯。41歲至法國留學獲取博士學位。1963年參與《今日中國》(原《中國建設》)創刊工作後,1985年升任副總編輯,直至1999年退休。

  退休後的郭安定仍然做著翻譯工作,他除了參加評審翻譯人員職稱,還負責審讀每期《今日中國》法文版,糾正出現的遺漏和差錯。另外,他還分別為人民文學出版社、三聯書店引進的一些法文書擔任翻譯工作。如為人民文學出版社翻譯的有《薩特文集(戲劇卷)》、《三仲馬傳》、《諾阿.諾阿》、《妖魔的狂笑》,以及即將出版的《來日方長》,還有為三聯書店翻譯的《歐洲書簡》等。


目錄

4 譯序──嘯聲
6 前言:瑰麗的人生頌歌──高談編輯部
030 卷一
062 卷二
084 卷三
114 卷四
160 卷五
172 卷六
174 年表
179 圖版目錄