作者簡介
薩米爾欽(Yevgeny Zamyatin, 1884-1937)
一八八四年生於俄羅斯中部的的黎貝迪安鎮。一九○二年進人彼得堡理工學院攻讀造船工程學,經歷了1905年和1917年的俄國革命,曾被捕而流放。一九一六年到一九一七年在泰恩河的造船廠工作,讓他對於大規模勞動的合理性產生質疑,這成為日後寫出《我們》的契機。薩米爾欽於一九三一年移民巴黎,直到一九三七年逝世。
《我們》是薩米爾欽的代表作,於一九二○至二一年間寫成的一書,一開始僅以手抄本形式在俄國內部流傳,一九二四年流出國外出版英、法、捷克文等版本,一九二九年在國外出版俄文版,儘管未在蘇聯出版,薩米爾欽仍遭到蘇聯主流文學界的批判,在蘇聯的文學界無法立足的薩米爾欽流亡歐洲定居巴黎,卻再也沒寫出超越《我們》的作品。《我們》在蘇聯則一直到一九八八年才正式解禁出版。另著有《省城紀事》、《穴居人》等小說。
譯者簡介
殷杲
英美文學碩士,現為南京某大學教授,熱愛文學翻譯,曾譯有W.B.葉慈的《凱爾特的薄暮》、《凱爾特鄉野敘事》,艾莉絲•孟若的《愛的進程》、《好女人的愛情》等書。
譯序
筆記之一 通知 最最睿智的直線 一首詩
筆記之二 芭蕾 和諧廣場 X
筆記之三 外套 牆 時間表
筆記之四 用氣壓計的野人 癲癇症 假如
筆記之五 方塊 統治世界的因素 一種宜人、有用的功能
筆記之六 事故 該死的「很清楚」 二十四小時
筆記之七 一根睫毛 泰勒 天仙子和鈴蘭
筆記之八 一個無理根 R-13號 三角形
筆記之九 禮拜儀式 抑揚格 鑄鐵之手
筆記之十 一封信 小耳朵 毛茸茸的我
筆記之十一 不,我做不到;沒有標題就沒有標題吧!
筆記之十二 為無限定界 天使 對詩歌的冥想
筆記之十三 大霧 爾 一場無比荒謬的冒險
筆記之十四 「我的」 不可能 冰冷的地板
筆記之十五 氣鐘罩 鏡面般的大海 我將永受燒灼之苦
筆記之十六 黃色 扁平的影子 無可救藥的靈魂
筆記之十七 透過玻璃 我死矣 走廊
筆記之十八 邏輯廢墟 傷口和敷劑 再也不會
筆記之十九 第三級的「無限小」 額頭下 翻過欄杆
筆記之二十 放電 思想的材料 零號岩石
筆記之二十一 作者的責任 冰膨脹著 最難做到的愛
筆記之二十二 凝固的波浪 一切都在進步 我是一個細菌
筆記之二十三 花 晶體溶解 只要(?)
筆記之二十四 函數的值域 復活節 劃掉一切
筆記之二十五 天降儀式 史上最大的一場災難 已知——已不復存在
筆記之二十六 世界的確存在 疹子 41℃
筆記之二十七 沒有標題了。匪夷所思!
筆記之二十八 她倆 熵和能 不透明的身體
筆記之二十九 黏上臉的線條 芽 一種不自然的收縮
筆記之三十 最後一個數字 伽利略的錯誤 這樣不是更好嗎?
筆記之三十一 偉大的手術 我什麼都原諒了她 相撞的火車
筆記之三十二 我不相信 機器 小人影
筆記之三十三 匆匆忙忙最後記一筆 白天
筆記之三十四 得到寬宥的人 陽光燦爛的夜晚 無線電女神
筆記之三十五 在環裡 胡蘿蔔 一場謀殺
筆記之三十六 紙張的空白 基督教上帝 我的母親
筆記之三十七 纖毛蟲 災難日 她的房間
筆記之三十八 不知道該用什麼做標題——不妨就叫一截被扔掉的煙頭吧
筆記之三十九 結局
筆記之四十 事實 氣鐘罩 我堅信