兩個使生命更為豐富的事物:
一是詩歌,一是愛情,
盡在聶魯達雙情詩。
獻給所有沉浸在愛情裡的戀人~
《一百首愛的十四行詩》是中年聶魯達寫給他第三任妻子瑪提爾德的情詩集。思維細膩,詩想華美。愛情並非全然的浪漫甜美,儘管帶有苦澀,卻是唯一可與死亡、挫折、孤寂等人世黑暗相抗衡的力量,在光與陰影間,構築永恆的愛的共和國。聶魯達以小斧頭、彎刀和小折刀,打造這些愛的材堆,每一首詩彷彿以十四塊厚木板搭蓋而成的愛的小屋。
《二十首情詩與絕望的歌》是聶魯達生動、赤裸,一鳴驚人的作品。他用悲傷而獨白的語調,述說著對愛戀的回憶,用近乎感官而性欲般的激情描寫出與女人、與大自然接觸的體驗,也表達他個人的欲望、激情、寂寞、內在疏離的情感,營造出美麗與哀愁交融的愛的氛圍。
本書特色
★全球發行上億冊,二十世紀的情詩聖經,戀人們午夜絮語的百科全書。
★特製雙封面,將《一百首愛的十四行詩》與《二十首情詩和一首絕望的歌》合為一書,在情人節前夕全新推出。
★獻給情人們的愛情的備忘錄。
作者簡介
聶魯達(1904-1973)
一九七一年諾貝爾文獎得主,二十世紀最偉大的拉丁美洲詩人,智利的外交官,他是一位多產的詩人,發表的詩集有數十部之多,被譽為詩人中的畢卡索。聶魯達一生近半世紀的文學創作之中,情詩一直是他最膾炙人口的主題,也使得聶魯達的名字幾乎成為情詩的代名詞。《二十首情詩與絕望的歌》以及《一百首愛的十四行詩》是他最直接處理愛情主題的詩集。
譯者簡介
陳黎
1954年生,台灣花蓮人,台灣師大英語系畢業。著有詩集,散文集,音樂評介集等二十餘種。曾獲國家文藝獎,吳三連文藝獎,時報文學獎推薦獎、敘事詩首獎、新詩首獎,聯合報文學獎新詩首獎,梁實秋文學獎翻譯獎等。2005年獲選「台灣當代十大詩人」。
張芬齡
台灣師大英語系畢業。著有《現代詩啟示錄》,與陳黎合譯有《拉丁美洲現代詩選》、《聶魯達詩精選集》、《辛波絲卡詩選》、《致羞怯的情人:400年英語情詩名作選》等十餘種。曾多次獲梁實秋文學獎翻譯獎,林榮三文學獎散文獎、小品文獎等。
聶魯達《二十首情詩和一首絕望的歌》
005美麗與哀愁的青春記事∕陳黎?張芬齡
028女人的身體
030光以其將盡的火焰
032啊,松樹林的遼闊
034早晨滿是風暴
036為了使你聽見我
039我記得你去年秋天
041挨近薄暮
043白色的蜜蜂
046陶醉於松林
048我們甚至失去了
050幾乎在天之外
053有你的胸部,我的心
055我用火的十字
058每日你與宇宙的光
062我喜歡你沉默的時候
064黃昏時在我的天空
066思想著,影子糾纏於
069在此我愛你
072黝黑、靈活的女孩
074今夜我可以寫出
078絕望的歌
聶魯達《一百首愛的十四行詩》
086光與陰影並治的愛的共和國∕陳黎?張芬齡
098獻辭
099早晨
165中午
209傍晚
261夜晚
307聶魯達年表