会员   密码 您忘记密码了吗?
1,660,329 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 文学小说 > 翻译文学 > 追憶逝水年華第一卷:去斯萬家那邊第一部貢布雷
追憶逝水年華第一卷:去斯萬家那邊第一部貢布雷
上一张
追憶逝水年華第一卷:去斯萬家那邊第一部貢布雷
下一张
prev next

追憶逝水年華第一卷:去斯萬家那邊第一部貢布雷

作者: 馬塞爾‧普魯斯特
出版社: 時報出版
出版日期: 2004-02-21
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
定价:   NT240.00
市场价格: RM36.90
本店售价: RM32.50
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

  如果要巴黎人選一本代表法國文學的書,毫無疑問會是《追憶逝水年華》。普魯斯特這部耗時十四年,總計七卷的長篇,可以說是現代文學史上最華麗的傳奇。其卓越的意識流技巧與對心靈追索的細膩描寫更讓普魯斯特成為二十世紀最重要的作者。這部作品法文原版於一九二○年代分批出版,中文版雖有聯經譯本,不過該譯本七人分譯。現時報出版邀請大陸法文知名譯者周克希全心投入重譯鉅著,令人期待。

  2002年企鵝經典文庫版出版該書新譯本,在英美世界引起重大討論,該譯本邀請劍橋大學法文教授Christopher Prendergast領軍,Harold Pinter、Paul Auster等人都加入,費時七年,成為大眾閱讀該書的最新代表版。

  名家推薦
「我在普魯斯特的風格中尋找不到缺點。我尋找在風格中占主導地位的優點,也沒有找到。他有的不是這樣那樣的優點,而是無所不備的一切優點……他的風格靈動活潑,令人驚歎。任何另一種風格和他的風格相比,都顯得黯然失色、矯揉造作、缺乏生氣。」──著名作家紀德
普魯斯特的風格並非單一的一種風格,無論敘事狀物還是人物的對話,他都有著不同的處理。曾經被人詬病為「臃腫冗長」的長句,在他的筆下不僅是必要的,而且是異常精彩的,因?他確實有那麼些紛至遝來、極豐贍的思想要表達,確實有那麼些錯綜複雜、相當微妙的關係和因由要交代,而這一切,也只有他的筆才能寫得如此從容,如此美妙。
普魯斯特自小患有哮喘病,隨著年歲的增長,病情愈來愈嚴重。從三十五歲起,他幾乎足不出戶地過著自我幽禁的生活。《追憶逝水年華》正是普魯斯特在生命的最後十五年,在這種常人幾乎無法想像的境況中寫成的。「幸福的歲月是失去的歲月,人們期待著痛苦以便工作。」普魯斯特的這句話,有一種悲壯的美。──周克希〈譯序〉

   編輯說明
普魯斯特的傳世鉅構 A la recherche du temps perdu《追憶逝水年華》,全書法文原版共分 7 部份(如下附表),分 8 次出版,約兩百萬字,其中第二卷獲得法國貢古爾文學獎。這套鉅著出版後半個多世紀,第一套中文版才在南京譯林出版社規畫下於 1991年出齊,該版本由 15 人譯成,周克希先生也參與其中。然有感於普魯斯特看似「臃腫冗長」的文字需要細膩的中文詮釋,以得其美感,周克希先生決定投入退休後九年的黃金時光,獨立重譯這套法國文學的瑰寶。時報出版獨家獲得周先生授權中文繁體版,將自 2004 年起,以每年一卷, 7 年出齊 7 卷共 14 冊的平裝版《追憶逝水年華》。
時報出版為突顯這套重譯版的特色,特別邀請旅義插畫家李又白先生繪內頁插圖,書封內頁版型設計則請知名美術設計者陳建銘先生跨刀演出。
最後,本套書根據法國加利瑪出版社七星文庫四卷本 (Editions Gllimard, 1987 Bibliotheque de la Pleiade) 所譯。本套書的總名,大陸簡體版將採用譯者周克希先生新譯名,為《追尋逝去的時光》,時報出版則因各種考量,與周先生協議,將書名定為《追憶逝水年華》,特此說明。


作者介紹

作者簡介

馬塞爾.普魯斯特

  

  馬塞爾.普魯斯特(1871.7-1922.11) 出生在巴黎一個藝術氣氛濃郁的家庭,但從小就因哮喘病而被「逐出了童年時代的伊甸園」。他的氣質內向而敏感,對母親的依戀,對文學的傾心,?以後的創作埋下了種子。他青年時代經常出入上流社會沙龍,在熟悉日後作品中人物的同時,看穿了這個社會的虛幻。父母相繼去世後,他痛感「幸福的歲月是逝去的歲月」,開始寫作《追憶逝水年華》。在生命的最後十四年中寫成的這部巨著,猶如枝葉常青的參天大樹,屹立於文學之林的最高處。他借助於不由自主的回憶(無意識聯想),將逝去歲月的點點滴滴重現在讀者眼前,使時間在藝術中得以永存。

繪者簡介

李又白

  

  李又白 (Conet You Bye Lee) 祖籍閩南,在上海出生成長,現居義大利佛羅倫斯,從事繪畫,包括水墨、水彩、銅版、油畫等,兼及藝術評論和散文。

譯者簡介

  
周克希

  畢業於復旦大學數學系,曾從事黎曼幾何研究與教學。 1984年起翻譯文學作品,先後譯有《三劍客》、《王家大道》、《追憶逝水年華(節本)》、《包法利夫人》、《小王子》等小說,與人合譯作品有《基督山伯爵》、《追憶似水年華(第5卷)》等。


目錄