首部曲:
生活在美國平凡小鎮的女主角康蒂,跟著一個叫強秘奇(他的兄弟長在他的角上)的男人,跳進洶湧的海中,來到遼闊的阿巴拉特群島,每個島代表不同的小時:從傍晚八點詭祕薄暮中的巨人頭,下午三點陽光普照、妖龍咆哮的奇景,到由午夜王子鎧力昂統治的午夜之島──漆黑、恐怖的戈邪暗。
康蒂走過一個一個令她詫異的地方,交了可靠的朋友,也遇到變化莫測的敵人,她開始了解一件事:她以前來過這裡。
康蒂在這個離奇的世界肩負了一個使命:她要拯救阿巴拉特脫離黑暗勢力。
二部曲:
康蒂.奎肯布在阿巴拉特驚人世界的冒險,隨著一個一個小時過去,愈來愈不可思議。午夜之主鎧力昂派出爪牙,要將她生擒。不過是個從明尼蘇達來的小女孩,鎧力昂為何如此重視?康蒂為什麼開始覺得阿巴拉特的世界如此熟悉?又為什麼會說出從來沒聽過的魔法咒語?
現在,康蒂的同伴必須加快腳步,把她從鎧力昂的魔掌中救出來;康蒂也必須在黑夜和白晝自相衝突、絕對的午夜勢力降臨群島之前,解開有關她過去的謎團。末日戰爭引爆在即,而康蒂仍須做出選擇,要不要永遠改變她的人生……。
《書評推薦》
成英姝
翻開正在美麗惡夢中的腦
克里夫.巴克實在很難定義,我一直覺得他迷人的地方不只是在於他的奇幻 想像力、他構築的富麗的異世界、他突如其來的詩意情境,而是──克里夫.巴克的奇怪就在於他是克里夫.巴克!像克里夫.巴克這樣的暗黑視覺系作者,是我心目中最好的童話作家(《養鬼吃人》是多棒的童話啊!),翻開《阿巴拉特》這本書,就好像切開一個正在做著瑰麗惡夢當中的腦觀看。彷彿阿巴拉特的顏色和筆觸就是他腦子裡那些光影和絲線,阿巴拉特就是這樣在畫布上一層一層著色上去,在這裡,黑夜和白晝、正義和邪惡、天真和世故、愛與恨、喧囂與孤獨,都狡猾地再加上一層更晦澀的塗抹,他說的故事和他的畫都帶著神經質的冷笑,他的人物的力量都來自他們詭譎濃稠的外衣底下困惑的脆弱。童話故事裡惡人永遠想改變世界,但是不要忘了因此英雄也是在改變世界,正因為這樣的曖昧交錯,彼此影響,在這張命運的蛛網上,不可能有什麼是絕對的。阿巴拉特即將展開的是一場色彩斑斕的腥風血雨,一場冒險,一首漫長的自我懷疑的催眠曲。克里夫.巴克這個怪才又企圖在阿巴拉特的二十五個島引領讀者來一場他這個惡夢製造者的腦內風景之旅。
作者簡介
克里夫˙巴克(CLIVER BARKER)
驚悚大師史蒂芬˙金曾說:「我看到了驚悚小說的未來,他的名字叫CLIVER BARKER。」
克里夫˙巴克一九五二年生於英國利物浦,大學主修英國文學和哲學,目前定居於美國洛杉磯。巴克不到三十歲就是出色的劇作家、導演兼演員,早期許多戲劇充滿奇異、驚悚等元素,後來成為其文學作品的精隨。他才華洋溢,在編導、寫作甚至繪畫上都有傑出的表現,作品曾榮獲世界奇幻獎(World Fantasy Award)最佳短篇小說獎,以及英國奇幻文學獎(British Fantasy Award)最佳短篇小說獎等。
《阿巴拉特》系列的問世,為巴克的創作生涯締造了史無前例的高峰。本書首部曲已被譯成二十七種語言,並曾高居紐約時報暢銷書排行榜第十名達三周之久,也曾擠身洛杉磯暢銷書排行榜小說類第九名。本書以其圖文並茂的特色贏得廣大讀者的喜愛,其影視版權以售予迪士尼公司,除了將改編成影集、電影之外,亦將製作成電視/電腦遊戲,甚至計畫在迪士尼樂園裡建立阿巴拉特的世界。
譯者簡介
洪世民
台灣大學外國語文學系畢業,喜歡文字、音樂和棒球。曾任職棒球隊翻譯、《實用空中美語文摘》及《Taiwan News雙語週刊》副主編、《FHM男人幫》雜誌譯者,譯作有《當摯愛離去》、《領導力》(寶鼎出版)等。